Главная » Новинки И Концепт

В Семье Не Без Урода Синонимы



в семье не без урода синонимы

В семье не без урода

Из басни «Слон на воеводстве» (1808.) И. А. Крылова (1769—1844):

Хоть, кажется, слонов и умная порода,

Однако же в семье не без урода:

Наш воевода

В родню был толст,

Да не в родню был прост.

См. также в других словарях:

в семье не без урода — В хлебе не без ухвостья, в семье не без урода. Ср. Два брата родные, оба Ивановичи, да один Дон, а другой Шат (дельный, другой шатун, намек на реки Дон и Шат, вытекающие обе из Иван озера). Ср. Да, между тамошним священством есть люди недостойные … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

В семье не без урода. — см. В большой семье не без урода … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В семье не без урода — Въ семьѣ не безъ урода. Въ хлѣбѣ не безъ ухвостья, въ семьѣ не безъ урода. Ср. Два брата родные, оба Ивановичи, да одинъ Донъ, а другой Шатъ ( дѣльный, другой шатунъ, намекъ на рѣки Донъ и Шатъ, вытекающія обѣ изъ Иванъ озера). Ср. Да, между#8230 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

В семье не без урода — 1. Разг. О человеке, выделяющемся своими недостатками из какой л. группы, коллектива. БМС 1998, 521. 2. Жарг. арм. Ирон. Об отличнике боевой и политической подготовки. БСРЖ, 534 … Большой словарь русских поговорок

В семье не без урода, а на урода все не в угоду. — В семье не без урода, а на урода все не в угоду. См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В хлебе не без ухвостья, а в семье не без урода. — В хлебе не без ухвостья, а в семье не без урода. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В большой семье не без урода. — В семье не без урода. В большой семье не без урода. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

нет правила без исключения — Ср. Но как нет правила без исключения, то и тут, в этой тягостной полосе моих ранних воспоминаний, есть одно исключение. Лесков. Владычный суд. 2. Ср. Хоть он людей, конечно, знал, И вообще их презирал Но (правил нет без исключений): Иных он#8230 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Нет правила без исключения — Нѣтъ правила безъ исключенія. Ср. Но какъ нѣтъ правила безъ исключенія, то и тутъ, въ этой тягостной полосѣ моихъ раннихъ воспоминаній есть одно исключеніе. Лѣсковъ. Владычный судъ. 2. Ср. Хоть онъ людей, конечно, зналъ, И вообще ихъ#8230 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

СЕМЬЯ - РОДНЯ — В своей семье всяк (отец, дядя) сам большой. На своем пепелище и курица бьет. И в Польше нет хозяина больше. Тишь да гладь, да Божья благодать. Тишь да крышь, мир да благодать Божья. Где мир да лад, там и Божья благодать. На что и клад, коли в#8230 … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Книги

  • В семье не без урода. Биография Великого князя Николая Константиновича. Князь Михаил Греческий. Июльским утром 1998 года я и другие приехавшие со всего мира члены императорского дома Романовых собрались в холле петербургской гостиницы `Астория`, чтобы отправиться в Петропавловскую#8230 Подробнее Купить за 720 руб
  • История группы Звуки Му . Гурьев Сергей. Звуки Му появились, когда Советская власть была в самом расцвете своих сил, но достаточно было шести лет их музицирования, чтобы казавшаяся незыблемой империя превратиласьв ошметки и Звуки#8230 Подробнее Купить за 525 руб
  • История группы Звуки Му . Гурьев Сергей. Звуки Му появились, когда Советская власть была в самом расцвете своих сил, но достаточно было шести лет их музицирования, чтобы казавшаяся незыблемой империя превратиласьв ошметки#8230 Подробнее Купить за 458 руб

в семье

См. также в других словарях:

в семье не без урода — В хлебе не без ухвостья, в семье не без урода. Ср. Два брата родные, оба Ивановичи, да один Дон, а другой Шат (дельный, другой шатун, намек на реки Дон и Шат, вытекающие обе из Иван озера). Ср. Да, между тамошним священством есть люди недостойные … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

В семье не без урода — Из басни «Слон на воеводстве» (1808.) И. А. Крылова (1769 1844): Хоть, кажется, слонов и умная порода, Однако же в семье не без урода: Наш воевода В родню был толст, Да не в родню был прост. Шутливо иронически: и в самом хорошем коллективе#8230 … Словарь крылатых слов и выражений

В семье толст, да не в семью прост. — В семье (В родню) толст, да не в семью прост. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В хлебе не без ухвостья, а в семье не без урода. — В хлебе не без ухвостья, а в семье не без урода. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В семье не без урода, а на урода все не в угоду. — В семье не без урода, а на урода все не в угоду. См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В семье и каша гуще. — Семейная кашка погуще кипит. В семье и каша гуще. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В семье не без урода. — см. В большой семье не без урода … В.И. Даль. Пословицы русского народа

В семье не без урода — Въ семьѣ не безъ урода. Въ хлѣбѣ не безъ ухвостья, въ семьѣ не безъ урода. Ср. Два брата родные, оба Ивановичи, да одинъ Донъ, а другой Шатъ ( дѣльный, другой шатунъ, намекъ на рѣки Донъ и Шатъ, вытекающія обѣ изъ Иванъ озера). Ср. Да, между#8230 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

В семье и смерть красна. — см. Дружно не грузно … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Честь отца и матери: Убийство в семье Менендес — Honor Thy Father and Mother: The True Story of the Menendez Murders Жанр драма Режиссёр Пол Шнайдер В#160 главных ролях … Википедия

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР И ВАРИАТИВНОСТЬ ПОСЛОВИЦ В СОВРЕМЕННОМ БЫТОВАНИИ

Важнейшей проблемой изучения пословиц является бытование текстов этого жанра в живой разговорной речи.

О.Б.Христофорова отмечает, что в гуманитарном знании в настоящее время произошел своеобразный переворот, связанный с объектом исследования: … фокус исследований смещается с явлений культуры, взятых в статике, на их функционирование, предметом изучения становятся не столько культурные символы, сколько правила, способы и цели их использования носителями культуры в определенных ситуациях жизни [Христофорова, с.5].

Пословицы являются своеобразными регуляторами человеческого поведения и миропонимания, представляющими собой клишированные суждения, выражающие опыт народа в отношении моральных или категориальных императивов.

Пословицы - одни из самых частотных по употреблению в разговорной речи паремий: на 800 текстов приблизительно 200 - пословичные. (Материалы приведены на основе данных нашего дневника Современное бытование паремий 1999 г. являющегося результатом непрерывного четырехмесячного эксперимента по собиранию текстов малых жанров фольклора).

Т.М.Николаева утверждает, что в речевой ситуации говорящему для преодоления комплекса социального одиночества … важно создать иллюзию стоящего за ним плотного и гомогенного социального пространства [Николаева, с.312], и для этого ему необходимо ввести в речь пословицу, подчеркнув тем то, что его мнение основывается не на оторванных от человеческой жизни представлениях. Привлекая для выражения мысли паремию этого рода, человек как бы вступает в диалог с пословичной установкой, определяя ее как нечто свое личностное или чужое [Арутюнова, с.668].

Конкретные цели воздействия пословицы на сознание определяются непосредственными целями адресанта речевого сообщения и семантической нагрузкой самой пословицы, ее смысловым потенциалом.

Для определения функций пословиц как средств языка видится необходимым определение функций языка вообще.

Современные представления о функциях языка могут быть систематизированы в соответствии со структурой коммуникативного акта.

Структура коммуникативного акта, согласно Р.О.Якобсону, выглядит как контакт адресанта и адресата через контекст, сообщение и код.

Контакт - связь адресанта и адресата через речь.

Контекст - относительно законченная в смысловом отношении ситуация, в которой реализуется содержание сообщения.

Сообщение понимается как процесс и результат порождения речи.

Код - тот язык или его вариант, который используют адресант и адресат.

Как отмечал Р.О.Якобсон, языковая компетенция адресанта всегда yже, чем у адресата. Отправитель речевого сообщения преследует чаще всего конкретные цели, его задача - донести до собеседника определенный смысл. А получатель может воспринимать сообщение в контексте собственных ассоциаций, объема знаний и т.п. [Якобсон, с.313].

Необходимо учесть, что в каждой определенной ситуации употребление пословиц выполняет, как правило, не одну, а несколько функций. Вместе с тем в каждой ситуации можно выделить доминирующую функцию паремийного текста.

Вслед за Р.О.Якобсоном, Г.Л.Пермяковым и Н.Б.Мечниковой мы рассмотрим функции языка и функции пословиц.

Как показывает анализ, коммуникативная, познавательная, регулятивная, эмоционально-экспрессивная и орнаментальная функции являются наиболее частотными при ситуативном употреблении пословиц, а эстетическая, прогностическая и развлекательная - факультативными.

Прежде чем приступить к работе, видится необходимым описать материал, на котором будет вестись исследование.

В течение нескольких лет (1998-2002 гг.) нами записывались ситуации, в которых произносились пословицы. Ситуация в данном случае понимается как синоним контекста. Границы ситуации определены той частью диалога, которую пословица смыслоорганизует.

Сначала указывается номер текста с указанием дневника, из которого он взят. В этой статье использованы следующие дневники:

Фольклор больничных палат 1998 (1), 2001 (2) (ФБП)

Современное бытование паремий 1999 (СБП)

Современное бытование пословиц и поговорок 2000 (СБПП)

Пословицы-1 2001 (П-1)

Пословицы-2 2001-2 (П-2)

Пословицы-3 2001-2 (П-3)

Бытовое общение 2002 (БО).

Далее идет указание на точную дату и место ситуации. Основной корпус наших текстов записывался в трех видах социогрупп: студенты университета (УлГПУ), пациенты неврологического отделения больницы общего профиля (НО МСЧ УАТ), члены одной семьи, состоящей из представителей трех поколений. 1

Первая функция языка, по мнению исследователей, соответствует референции, т.е. содержанию сообщения. Эта функция называется коммуникативной и она является основной для языка вообще. При наличии коммуникативного акта эта функция проявляется при абсолютно любых типах информации, соответствующих самым различным целям. Пословичные ситуации, естественно, -- не исключение.

Вторая функция языка - познавательная. Рассматривая роль языка в познании, Н.Б.Мечковская отмечает, что следует различать два аспекта: участие языка и речемыслительных механизмов сознания в процессах предметного восприятия и формирования представлений, понятий, суждений, умозаключений, а также в механизмах памяти, участия языка в хранении и передаче от поколения к поколению общественно-исторического опыта людей [Мечковская, с.15].

Пословицы являются хранителями опыта людей, как и любой фольклорный текст.

Первый же аспект познавательной функции можно соотнести с поучительной функцией паремий, выделенной Г.Л.Пермяковым. По утверждению исследователя, … все они обладают одним свойством - служить средством обучения каким-то нужным вещам [Пермяков 1975, с.255].

Обратимся к текстам.

П-1-024 18.06.2001. Семья.

Разговор брата и сестры.

М (26) собирается на государственный экзамен в университет, нервничает.

Ж (21): Коль! Да сдашь ты!

М: А вдруг нет?

Ж: Ну, на самом последнем экзамене заваливают только полных придурков.

М: Ну, не скажи. На грех и грабли стреляют!

Ведущая функция - познавательная, так как дается понятие об онтологической возможности исключительных обстоятельств.

П-1-034 01-09-2001. Семья.

Разговор матери и дочери.

Ж1 (21): В общем, искала я Мадину очень долго: сначала на Терешковой вышла, гляжу - шестьдесят пятый дом, думаю: к Автозаводу надо пройти. Дошла - сорок пятый. Я: ёжкин кот. Спросила - оказывается, она на кольце живет.

Ж2 (47): Надо было в институте спросить, где ее искать.

Ж1: Да у меня голова болит - я и забыла.

Ж2: Дурная голова ногам покоя не дает.

Ведущая функция и в этом случае познавательная, так как акцент делается не на оценке человека, а на констатации закономерности.

Пословицы в этих контекстах как раз и являются инструментом, запечатлевающим в сознании смысл ситуации, преобразующим эту ситуацию в определенный урок. С помощью пословичного текста адресант пытается воздействовать на поведение адресата через сообщение информации.

Ключевой функцией пословичных суждений является регулирование поведенческих норм.

Приведем примеры

СБПП-070 13.12.2000. Семья.

Разговор отца и дочери.

Ж (20): Посуду за собой не моют! Монголы!

М (52): Не говори правды, не теряй дружбы!

Пословица в данной ситуации формулирует желательную модель поведения адресата.

СБПП-012 23.05.1999. Разговор соседок.

Ж1 (68), Ж2 (19).

Ж1: Ты, Ленк, на рынке-то сямяна-то не покупай! Надуют ведь! Ты к тете Шуре сбегай - она те даст! Помни: от плохого семени не жди хорошего племени.

Ведущая функция и в этом случае регулятивная, так как здесь передается словесная модель жизненной закономерности.

Регулятивная функция - одна из ключевых для пословиц вообще. Пословицы регулируют не только поведение, но и сознание.

С регулятивной функцией языка можно сопоставить две функции паремий, выделенные Г.Л.Пермяковым: с моделирующей и прогностической. Как отмечает исследователь, паремии, выполняющие моделирующую функцию, … дают словесную модель (схему) той или иной жизненной ситуации [Пермяков 1975, с.255]. Пословицы играют именно такую роль в общении. Основная суть прогностической функции, по Г.Л.Пермякову, -- в предсказании будущего [Пермяков 1975, с.255]. Часто само пословичное поучение строится по модели прогноза. Но в отношении пословиц эту функцию, на наш взгляд, будет корректнее назвать прескриптивной. В ситуациях, где обсуждаются будущие события или развитие настоящих адресант часто предписывает с помощью пословицы тип поведения, приводящий к желаемому результату.

СБП-177 28.09.1999. УлГПУ.

Ж (19) вслед бегущему М (18):

Нашел ты ее?

Нет!

Ну, беги! Кто ищет - тот всегда найдет!

СБП-124 24.09.1999. УлГПУ.

Разговор подруг-студенток.

Ж1 (20): Ой. Только начали ведь, по сути, учиться …

Ж2 (19): Ладно. Выживем! Живы будем - не помрём.

Четвертая языковая функция - эмоционально-экспрессивная. Она проявляется в том случае, если в высказывании прямо выражено отношение человека к тому, о чем он говорит, или к ситуации.

В группе контекстов, в которых эта функция пословиц является доминирующей, паремийными текстами дается образная характеристика ситуации / субъекта / объекта / состояния.

СБПП-054 29.11.2000. УлГПУ.

Занятия по синтаксису в 4-ой группе 4-го курса. Преподаватель (М (55)) только что провел диктант, собирает у студентов тетради.

Вздыхает:

В который раз убеждаюсь: перед смертью не надышишься!

Акцент сделан на образной оценке ситуации, следовательно, ведущая функция в данном случае - эмоционально-экспрессивная.

СБПП-019 31-12.1999. Семья.

Ж1 (74) разговаривает со внучкой Ж2 (19).

Да и замужем-то несладко. Несладко, Елена. Вона, Фёдорова-то! Жива еще когда была … Невестка-то у нее в воскресенье за водой пошла. Соседи-то Фёдорову спрашивают: чёй-то твоя невестка пошла за водой в воскресенье? А она: Плохая скотинка не вовремя гуляется . Вот … А о дочке она сказала бы так? Сказала бы: заботливая. Вот выскочишь - и скотинкой будешь …

Ведущая функция в данном случае - эмоционально-экспрессивная. Здесь характеристика отношения к субъекту дается через использование пословичного образа.

Примером проявления эмоционально-экспрессивной функции может быть также пословичная иллюстрация к ситуации.

С одной стороны кажется, что дается характеристика ситуации через пословичный образ, т.е. реализуется выше рассмотренный тип употребления текстов. Но если в первом случае пословичное суждение накладывается на характеризуемое явление (происходит идентификация пословичного образа-суждения с ситуацией), то во втором случае слияния значений пословицы и ситуации не происходит. Ситуация здесь характеризуется через аналогичную по значению пословицу.

ФБП-1-162 09.08.1998. НО МСЧ УАТ.

Ж (54) выходит из процедурного кабинета, ладонью придерживает уколотое место.

Пожалел волк кобылу: оставил хвост да гриву!

Ведущая функция - эмоционально-экспрессивная. Производится своеобразное сравнение, через которое проявляется оценка действительности.

БО-008 09.10.2002. Пищевой цех Хозяюшка .

Смена кончилась, бригада отмечает наступление выходных: все пекари и кондитеры собрались в горячем цехе, выпивают. Бригадир сидит в кабинете у заведующей, разбирает накладные.

Ж1 (31): Гельсинa, айда выпьем по стаканчику!

Ж2 (50): Не, не хочу! У меня, похоже, давление большое, моя куколка!

Ж1: Вот и хорошо: выпьешь - пройдет. Айда, айда! За компанию жид удавился.

Пословичная иллюстрация к ситуации возможна тогда, когда паремия формально представляет собой ассерторическое суждение, т.е. такое, в котором утверждается факт, но не выражается его непреложная логическая необходимость. Такие пословицы выражены простыми предложениями с прошедшей временной отнесенностью. Именно прошедшее время придает пословице форму частного суждения. Пословичные суждения с глаголами в настоящем или будущем времени имеют значение обязательности передаваемых принципов.

Пословицы - иллюстрации, по природе, как отмечал А.А.Потебня, скорее всего являются сжатым содержанием басни или другого рассказа, имеющего морализаторское содержание [Потебня, с.797-798].

Пятая функция - эстетическая. По Р.О.Якобсону эта функция речи связана с вниманием к сообщению ради самого сообщения [Мечковская, с.21].

Что касается употребления пословиц, то эта функция проявляется при непосредственном прочтении морали.

П-3-011 17.06.2002. РТР.

Матч Бразилия: Бельгия . Чемпионат мира по футболу. Счет 0:0 . 1-ый тайм. Прямой эфир. Комментатор:

Так … Гор осторожничает … -- передает свой мяч Рaмосу … Правильно: ожегшись на молоке, дуешь на воду. (…)

СБПП-075 02.03.2001. Семья.

Ж1 (47) только что проводила бывшую у нее в гостях даму. Ж1 обращается к дочери Ж2 (21):

Лен! А ведь верно говорят: гостям рады дважды: когда они приходят и когда они уходят.

В речи пословица, выполняющая эту функцию, является не столько способом оценки, сколько самоцелью. Оценка производится, но она как бы играет роль подтверждения пословичного суждения. Пословица дается как обобщенный вывод, констатирующий надвременную закономерность.

Г.Л.Пермяков выделяет еще две функции паремий, актуальных для пословиц.

Первая - развлекательная. Как отмечает исследователь, она может быть свойственна паремиям всех типов, но в качестве первостепенной и наиболее яркой выступает у прибауток и так называемых армянских (или шуточных) загадок и покупок [Пермяков 1975, с.256].

На наш взгляд, явственно эта функция проявляется при употреблении некоторых трансформированных пословиц.

СБП-089 22.09.1999. УлГПУ.

По лестнице молодцевато бежит преподаватель с кафедры истории Отечества М (5).

Ж1 (19) (напевает): Ой, бежит Калинин в поле у ручья-а-а-а …

Ж2 (19) (смеётся).

Ж3 (19) (лениво): Хорошо смеётся тот, кто смеётся как лошадь.

ФБП-2-089-090 26-07-2001- НО МСЧ УАТ.

Ж1 (15), Ж2 (21), М1 (19), М2 (53) играют в карты.

М1: Ну, ты чё подкидываешь мне. Мы же с тобой в паре!

Ж1: Ленка! Не суй свой взнос не в своё дело.

Источники: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/321/%25D0%2592, http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/13700/%25D0%25B2, http://www.ruthenia.ru/folklore/zhigarina1.htm






Комментариев пока нет!

Поделитесь своим мнением